Software für Übersetzungsbüros ist auf dem heutigen Wettbewerbsmarkt eher eine Notwendigkeit als ein Luxus. Der Wettbewerb zwischen Sprachagenturen und Übersetzungsbüros ist groß. Daher muss die Bereitstellung von Dienstleistungen auf der Ebene sein. Um die Servicequalität zu verbessern, zieht das Führen von Aufzeichnungen mit automatisierter Software Kunden aus mehreren Gründen an. Die Verwaltungsarbeit des Präsidiums wird gestrafft, die Kontrolle erfolgt in alle Richtungen. Das professionelle Programm namens USU Software verbessert die Arbeitsprozesse, ermöglicht Ihnen die Einrichtung von Management und Finanzkontrolle.
Die Benutzeroberfläche der fortschrittlichen Software für Übersetzungsbüros ist einfach und leicht zu bedienen. Dieses System ist in die drei Bereiche „Referenzbücher“, „Module“ und „Berichte“ unterteilt. Der Bereich „Referenzbücher“ enthält die Nomenklatur, Daten zu Servicepreisen, einen Kundenstamm mit Informationen zu Anfragen und die Anzahl der Anrufe bei der Firmenzentrale. Der Abschnitt „Berichte“ enthält verschiedene Arten von Berichtsunterlagen, darunter die Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter, die Vergütung für Dolmetschen und Übersetzen, die Anzahl der Unterrichtsstunden, die Berechnung von Einnahmen und Ausgaben sowie rentable Geschäfte. Spezielle Software für das Übersetzungszentrum wird unter Berücksichtigung der individuellen Besonderheiten der Agentur konfiguriert. Bestellungen werden auf Module aufgegeben. Das System öffnet eine Datensuche, um das registrierte Dokument anzuzeigen. Um eine neue Bestellung aufzugeben, verwenden Sie einfach die Option „Hinzufügen“. Der Kunde ist registrierte Benutzerdaten aus dem Kundenstamm. Es ist möglich, einen Kunden anhand der ersten paar Buchstaben zu finden. Der Rest der Informationen wird automatisch ausgefüllt, einschließlich Nummern, Status der Software, Datum der Ausführung, Name des Testamentsvollstreckers. Gewünschte Veranstaltungen sind im Servicebereich des Programms aufgeführt. Die Auswahl erfolgt aus der Preisliste. Geben Sie gegebenenfalls einen Rabatt oder Aufpreis an, je nach Dringlichkeit der Aufgabe. Übersetzungen werden nach der Anzahl der Seiten oder Einheiten von Berufsbezeichnungen berechnet.
Eine separate Software für das Übersetzungszentrum verfügt über eine Einstellung zum Aufbewahren von Dolmetscheraufzeichnungen. Übersetzer werden nach Übersetzungs- und Simultanübersetzungskategorien, Durchführung von Audio- und Video-Sprachaufträgen und Sprachtypen klassifiziert. Es wird auch eine Liste der Angestellten und Selbständigen in der Agentur erstellt. Das geleistete Arbeitsvolumen wird für jeden Mitarbeiter in einem separaten Bericht erfasst. Neben der Anzahl der betreuten Kunden fließen Informationen zur Ausführungsqualität und Kundenfeedback ein. Das System des Sprachenzentrums stellt Formulare für Lehrende und Studierende von Sprachkursen zur Verfügung. Mit praktischen Tabellenkalkulationsformularen ist es möglich, den Stundenplan der von den Studenten besuchten Kurse in den Kursen zu vervollständigen. Spezielle Software mit Berichten zeigt die gesamte Aufgabenliste eines beliebigen Mitarbeiters an. Teammitglieder sehen den Zeitplan zum richtigen Zeitpunkt. Das Sprachzentrumssystem hat eine Einstellung für den Manager. Der Ausführungssteuerungsprozess wird vereinfacht. Der Direktor des Übersetzungsbüros sieht ständig die Arbeit der Mitarbeiter, die Finanzströme, die Frequenzbewertungen und die Marketingaktivitäten. Ein Berichtsformat wird in Tabellen, Diagrammen und Diagrammen angezeigt.
Mit dieser Anwendung für Übersetzungsbüros können Sie interne Barabrechnungen für Mitarbeiter durchführen und Zahlungsnachweise für Kunden separat erstellen. Nach Zahlungseingang wird eine Quittung ausgedruckt und dem Kunden ausgehändigt. Bei der Registrierung eines Antrags auf eine Dienstleistung wird ein Zahlungseingangsbuch geführt und gleichzeitig eine Ausgabe erstellt, um die Ausführenden für die Ausführung von Aufgaben zu bezahlen. Sie können Dateien für eine spätere schnelle Suche speichern. USU-Software ist universell in ihren Möglichkeiten. Geeignet für den Einsatz in kleinen und großen Sprachzentren, Übersetzungsagenturen.
Die Anwendung des Übersetzungsbüros kann von Mitarbeitern mit Zugriffsrechten verwendet werden, die Konfiguration erfolgt nach Ermessen des Managers. Jeder Mitarbeiter erhält ein individuelles Login und Sicherheitspasswort. Eine unbegrenzte Anzahl von Benutzern arbeitet gleichzeitig am System. Das Programm wird gemäß den Farbgestaltungspräferenzen des Kunden angepasst. Die Registrierung von Besuchern und Büromitarbeitern ist in jedem Umfang möglich. Datenbanken speichern Informationen über die notwendigen Kategorien, Telefonnummern, Adressen, Unterrichts- und Unterrichtssprache, Bildung und andere Arten.
Die Aufgaben werden unter Berücksichtigung der Bewerbungsanforderungen schnell verteilt. Die Software hat die Möglichkeit, Barabrechnungen für Überweisungen in jeder Währung durchzuführen. Eine Anwendung ist so konfiguriert, dass sie in verschiedenen Sprachen funktioniert, jedoch in einer oder mehreren gleichzeitig. Berichtsformulare analysieren Leads nach Werbeaktivitäten, Besucherströmen, Ausgaben und Einnahmen.
Mit Hilfe des Übersetzungszentrumssystems wird die Inventarisierung der Sprachbüros und anderer Einrichtungen vereinfacht, die Informationen werden in der Aktenbasis gespeichert. Beim Abschluss einer Bestellung ist es möglich, im Namen des Übersetzungsbüros eine SMS-Nachricht zu senden, die über die Verfügbarkeit informiert. Neben der Basiskonfiguration werden Anwendungen für Exklusivitätsbestellungen, Telefonie, Standortintegration und Videoüberwachung bereitgestellt. Die Agentur muss in der Lage sein, spezielle mobile Software für regelmäßige Besucher und Mitarbeiter anzubieten. Die Zahlung für die Grundkonfiguration des Programms erfolgt nur einmal, ohne zusätzliche monatliche Zahlungen.